Translation of "intrappolata nel" in English

Translations:

trapped in

How to use "intrappolata nel" in sentences:

Così andai da uno psichiatra che mi disse che ero una donna, intrappolata nel corpo di un uomo.
So I went to a psychiatrist... who told me... that I was a woman trapped in a man's body.
Stanno lì e dicono: "Nostra figlia Carol Anne è intrappolata nel televisore."
Sitting around going: "Our daughter Carroll-Ann's in the television set."
Tutto è finito come previsto. Cynthia, non sei più intrappolata nel corpo.
Cynthia, you are no longer trapped in your body.
La squadra è ancora intrappolata nel cubo." " E non siamo ancora in grado di recuperarla."
Several drones have reported that they retained their memories of Unimatrix Zero after their regeneration ended.
Non sopportavo di vederti intrappolata nel mezzo, tra noi due.
I hated watching you get trapped right in the middle. - In between the two of us.
La bambina che la tua amica ha visto è intrappolata nel modulo inferiore.
The child... uh... the child your friend saw must be trapped in the lower pod.
Sono solo una donna adulta intrappolata nel corpo di sua figlia.
I'm merely a grown woman trapped in my daughter's body.
L'aria intrappolata nel ghiaccio indica il clima di quando si formò il ghiaccio.
The air trapped in the ice.. we caught the climate when the ice was formed
Cadman non è intrappolata nel Dart.
Cadman's not trapped in the Dart.
E' materia intrappolata nel vortice gravitazionale.
It's matter... trapped in the gravity well.
Ed a volte Joy si sentiva intrappolata nel tenere a bada i suoi bambini molto vivaci.
And sometimes Joy felt trapped just taking care of her overactive kids.
Se qualcuno può sentirmi, sono intrappolata nel parcheggio sotterraneo dell'arcadia Building.
If anyone can hear me... I'm trapped in the underground parking... structure of the Arcadia Building.
E' come se la mia testa fosse intrappolata nel pigiama di un sultano.
It's as if my head were trapped in the pajamas of a sultan.
Sono solo intrappolata nel corpo di una persona che cammina.
I'm just trapped in a walking person's body.
Tenente, abbiamo Nikki Walden intrappolata nel vicolo dietro l'Al's Liquor Store.
(Man on radio) We've got Nikki wald cornered in the alley behind AI's Liquor Store.
"La rana intrappolata nel pozzo non comprenderà mai il mare".
"The frog trapped in a well... does not understand the sea."
Quindi, questa studentessa, e' intrappolata nel magazzino, questo container da 7.500 litri, forato da un carrello elevatore.
So this high school girl, right, she's trapped in the warehouse, this 2, 000-gallon jug is pierced by a forklift.
E' intrappolata nel corpo di quell'idiota da troppo tempo.
She's been trapped in that idiot's body for so long.
Ha una gamba intrappolata nel binario.
His leg's caught in the drill.
Il mio aspetto e il mio spirito combaciano, sono sempre stata un vecchia drag queen intrappolata nel corpo di una giovane ragazza Black.
Now my outside matches my inside, because I've always been an old drag queen trapped inside the body of a young black girl.
La colpa della mia famiglia intrappolata nel ferro.
My family guilt cast in iron.
Ciao! Pensavo fossi intrappolata nel 1994.
I thought you were trapped in 1994.
Ma visto che la metti cosi', dimmi... perche' ti senti intrappolata nel nostro matrimonio?
But since you brought it up, tell me... why do you feel trapped in our marriage?
Se è intrappolata nel Vaso, come facciamo a farla uscire?
If she's trapped inside the Box, how do we get her out?
Forse ne aveva bisogno perché si sente intrappolata nel suo matrimonio.
Maybe she needed to because she feels so trapped in her marriage.
Nel sud del Sudan, la gente e' intrappolata nel ciclo inarrestabile della guerra civile.
In southern Sudan, people caught in a relentless cycle of civil war...
L'energia è intrappolata nel cerchio e deve essere liberata.
The energy is trapped in this circle, and it needs to be released.
Beh, era intrappolata nel filo, già abbastanza morta.
Well, it was tangled up in a wire, pretty much dead.
Ma sono una donna intrappolata nel corpo di un uomo
But I am a woman trapped in a man's body.
E' una donna intrappolata nel corpo di un uomo
He's a woman stuck in a man's body.
Beh, se quello che lei dice e' vero, c'e' dell'aria e' intrappolata nel suo torace, quindi o la facciamo uscire o lui morira'.
Well, if what she says is true, he's got air trapped in his chest, we gotta get it out or he's gonna die.
Katherine sta facendo tutto quello in suo potere per far allontanare me e Stefan e Caroline e' semplicemente rimasta intrappolata nel mezzo.
Katherine has been doing everything that she can to drive me and Stefan apart, and Caroline just got trapped in the middle.
Main Street e' stata evacuata, ma c'e' ancora gente intrappolata nel Cafe Diem.
Main street's been evacuated, but there's still people trapped at Cafe Diem.
Quindi, se Claire dice "Odio rimanere intrappolata nel traffico", non devo dirle "Forse devi uscire prima".
So if Claire says, "I hate getting stuck in traffic, " - I shouldn't say, "maybe u should leave earlier"...
Perche'... so che puo' sembrare... una follia... o egoista o... che sia rimasta intrappolata nel passato.
Because... I know this may sound... Crazy or... or selfish or like I'm living in the past...
E' intrappolata nel purgatorio da un'eternita'.
It's been trapped in purgatory for an eternity.
Quando Holly era intrappolata nel computer della GD, era...
When Holly was trapped in the G.D. computer, it...
E così la tua famiglia, ora, è intrappolata nel limbo.
And so your family is now trapped in limbo.
Che si sente intrappolata nel corpo sbagliato.
Who feels that she's trapped in the wrong body.
Potrebbe essere intrappolata nel seminterrato o sepolta nel cortile.
She could be trapped in the basement or buried in the backyard.
E sono intrappolata nel tiro incrociato dei miei stessi pensieri
And I'm caught in the crossfire of my own thoughts
La sinistra rimase intrappolata nel vano della ruota -- contorcendosi.
My left leg got caught up in the wheel well -- spun it around.
Attraverso questa vibrazione, o sonicazione, il fiore rilascia il polline in una perfetta cascata che rimane intrappolata nel corpo peloso dell'ape che così si porta a casa la spesa.
So they vibrate the flower, they sonicate it, and that releases the pollen in this efficient swoosh, and the pollen gathers all over the fuzzy bee's body, and she takes it home as food.
L'anatomia è rimasta intrappolata nel limbo di scienza, arte e cultura per più di 500 anni.
Anatomy was caught in a struggle between science, art and culture that lasted for over 500 years.
Ammu fatica a non prendersela con i suoi amati figli quando si sente intrappolata nel suo piccolo paese natale, dove i vicini la giudicano e la evitano in quanto divorziata.
Ammu struggles not to lash out at her beloved children when she feels particularly trapped in her parents’ small-town home, where neighbors judge and shun her for being divorced.
Come molti bambini autistici la sua mente era intrappolata nel corpo.
Like many autistic children, his mind was locked inside his body.
2.1984949111938s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?